天国拯救汉化名词统一润色修正补丁是一款游戏补丁软件,officeba免费提供天国拯救汉化名词统一润色修正补丁下载,更多天国拯救汉化名词统一润色修正补丁相关版本就在officeba。
天国拯救汉化名词统一润色修正补丁,调整标记不正确,统一物件及姓名的简体中文版专有名词,及其很多对文字的润饰调整,更换游戏目录下的 KingdomComeDeliverance\Localization\chineses_xml.pak 就可以,必须的游戏玩家不必错过了哦!
关键改动内容(包括而不但仅限于)
全部短水平线改为二根长横线
句号都统一变成三点
铁锨,铁铲:统一成铁锨
物件(ui),物件栏,等等:统一成背囊
开锁工具,撬门器,撬门专用工具这些:统一成开锁器
储存药物,主耶稣烈性酒:统一成主耶稣烈性酒
卷哥,卷毛头:统一成卷毛头
厄班,乌尔班:统一成厄班
库尼仕,库尼什:统一成库尼什
瀚纳仕,瀚纳什,翰纳什:统一成翰纳什
阿历克斯,亚历克斯:统一成亚历克斯
贝兰,巴朗:统一成贝兰
沃尔夫烈希·布拉达,沃尔弗烈希·布拉达,沃尔夫烈希·普路达:统一成沃尔弗烈希·普路达
《绘本》,光辉书统一成:样板房装修儿童绘本
“You parted with” 译成:你失去
“Grab body” 译成:担起身体 // 由于这儿不光指身亡的人,也指晕迷的人
“Drop body” 译成:学会放下身体
“Pick up body” 译成:担起身体
“round” 译成:连击 // 它是等级手机游戏时,表明当今连击的总等级的
“Found” 译成:库房 // 这儿是给游戏玩家存物品用的小箱子
也有很多文本润饰(只限我已经玩上的一部分)